2013. 08. 18. 16:04 24 perc néprajzi és anyanyelvi műsorok
Nyelvédesanyánk
anyanyelvi műsor. Szerkesztő: Gyarmathy Dóra
Berzsenyi Dániel egykori lakóhelyére, a niklai kúriába hívta táborozni az irodalomkedvelő középiskolásokat a közelmúltban egy, a költő nevével fémjelzett, kaposvári művészeti társaság. A szervezők azt vallják: egy nemzet kultúrája, szellemi öröksége csak a fiatalokon keresztül őrizhető meg - ezért is fontosak az ilyen összejövetelek. Az egyhetes műhelymunkát olyan kortárs írók és költők irányították, mint Pomogáts Béla irodalomtörténész, Tari István délvidéki költő, Vass Norbert kritikus, Szálinger Balázs költő, vagy a bakonyi vándoríró, Csepin Péter. Kollégánk két táborlakót és Egerszegi Editet, a Berzsenyi Dániel Irodalmi és Művészeti Társaság ügyvezető titkárát kérte mikrofon elé.
"Halandó, ezeket megmondjad!" A 15. és a 16. századból gyűjtött össze magyar nyelvű imádságokat Dömötör Adrienne és Haader Lea, a MTA Nyelvtudományi Intézetének két munkatársa. Megjelent kötetükben olvasható imádságok elsősorban olyan fordítások, amik a latinul nem tudó apácák számára készültek, és kéziratos másolás útján terjedtek. Némelyik többféle változatban is fennmaradt. A kötet megőrzi az eredeti szövegek nyelvi sajátosságait, híven tükrözve a középkori kolostorokban egykor elhangzott imák szövegét. A szerzőkkel beszélgetünk.
Miatyánk, aki a mennyekben vagy… Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes… Álmunkból felébresztve is tudjuk ezeket az imádságokat. Talán észre sem vesszük, hogy olyan latinos szerkezeteket is tartalmaznak, amiket a mindennapi nyelvhasználatunk során helytelennek tartanánk. Ezeket a „megszentelt hibákat” járja körbe Buvári Márta.